Перевод "in play" на русский
Произношение in play (ин плэй) :
ɪn plˈeɪ
ин плэй транскрипция – 30 результатов перевода
What will you feel for him after we are gone?
All emotions are in play, Mr Flint.
You harm us, she hates you.
Что вы почувствуете к нему после того, как мы исчезнем?
Все чувства в игре, м-р Флинт.
Вы наносите вред нам, она ненавидит вас.
Скопировать
No, no, no. Get down there, Chief!
The ball's in play! Ball's in play!
- That's bullshit! - Ball's in play.
Нет-нет, всё считается.
Мяч в игре, мяч в игре.
Мяч в игре.
Скопировать
No.
Not with Anjou in play.
Then some... madman?
Нет.
Анжу не отвергнут.
Какой-то безумец?
Скопировать
You should be.
'Cause I hope you're not thinking of putting all that glimmer in play.
He's as close to a friend as there is in this place.
ха пяепе.
екпифы ма лг сйежтесаи ма та паинеис.
еимаи осо жикос лпояеи ма маи йамеис еды леса.
Скопировать
Get in line.
Keep the ball in play, first in line.
I think your father would agree.
Становись в очередь.
Держи мяч в игре и будь первым на линии.
Думаю, твой отец согласился бы.
Скопировать
I'm sorry, Bart. I don't know the rules of your sport.
I didn't want to interfere with a ball in play.
Back to the forecastle of the Pequod.
Извини, Барт. Я не знаю правил игры.
Не хотел вмешиваться в вашу игру.
Вернусь к "Пекоду".
Скопировать
But dressing what the night work.
And when that to take place, a million dollars will be in play!
You. Poirot knows what it characterizes these titles of credit?
Но, думаю, собираются.
И тогда на карту будет поставлен миллион долларов.
Мистер Пуаро, Вы имеете представление об этих бумагах?
Скопировать
I hope so.
Leipzig had a man called Kirov in play, a Russian intelligence officer based on Paris.
Is this Kirov?
- Голубой Бриллиант.
Der Blaue Diamant. - В Гамбурге? - Да.
Не делай этого, хорошо?
Скопировать
Isn't he the meanest man you've met?
When a ball is in play, if a player or caddy accidentally move it... ♪Jolly good fellow ♪
♪ For he's a jolly good fellow ♪♪
Разве он не самый значительный человек из тех, кого вы встречали?
Когда мяч в игре. Если игрок или кэдди случайно передвинет его... #Веселый отличный парень #
# За него, веселого отличного парня ##
Скопировать
What has changed?
These new masters can perhaps hinder me from casting a rock in play, or from going down to the plain
Will they be more terrible than fatigue and death?
Нефела, что изменилось?
Эти новые хозяева, быть может, помешают мне бросить, играя, камень, или спуститься на равнину, чтобы сломать противнику хребет?
Будут ли они ужаснее истощения и смерти?
Скопировать
The ball's in play! Ball's in play!
- Ball's in play.
Oh, fuck that shit!
Мяч в игре, мяч в игре.
Мяч в игре.
Хватит.
Скопировать
Man, that doesn't go!
That ball ain't in play!
Come on, Chief!
Продолжаем.
Мяч в игре.
Вождь.
Скопировать
- Right. Marty, you still there?
Bluestar's in play.
Let's check it out.
- Хорошо, Марти, ты ещё там?
Bluestar в игре.
Посмотри-ка.
Скопировать
Anacott Steel.
Looks like Anacott Steel's in play.
Check the ARBs.
"Anacott Steel"?
Посмотри, похоже "Anacott Steel" в игре.
Проверь это.
Скопировать
I told you.
I'm only interested in play dough.
I was reading about the stars.
Пoка.
Меня интеpесуют тoлькo фальшивые деньги.
Я читала o звёздах.
Скопировать
Plus he's got the unions in his back pocket.
Everybody knows the stock's in play.
By next week the street will own Bluestar.
Профсоюзы у него в кармане.
Все знают, что акции в игре.
На следующей неделе Стрит будет владеть "Bluestar".
Скопировать
- Metro's a terrific opportunity.
I'm sure it is, but a Chicago group just put a bear hug on Metro this morning and the company's in play
- Just this morning?
-"Метро" - отличная возможность.
Не сомневаюсь, но сегодня утром компания из Чикаго предприняла попытку ее поглощения и теперь она очень уязвима.
Прямо сегодня?
Скопировать
Get the little guy out!
You have 30 seconds to put this ball in play!
- You're dead meat! - Get back to the huddle and play ball!
Убирайте малого!
У вас 30 секунд, чтобы ввести мяч в игру! Ты труп!
- На совещание и вводи мяч в игру!
Скопировать
The betting is closed.
In play!
Luck wasn't with you today, was it?
Ставки сделаны.
Игра!
Сегодня удача отвернулась от вас, не так ли?
Скопировать
I don't work for Lincoln Rhyme.
He thinks the evidence says there's another vic in play.
And he's laying that at my feet?
Я не работаю Линкольн Райм.
Он считает, что доказательств говорит, что есть другая жертва в игре.
И он укладки, что у моих ног?
Скопировать
- You mentioned good news?
The Nevada Gaming Commission requires a casino to keep enough cash to cover every chip in play on the
On the weekend, between 80 and 90 million.
-Что-нибудь хорошее скажешь? Комиссия по азартным играм требует, чтобы сумма наличных в каждом казино покрывала общую стоимость всех фишек.
Значит, что в будний день, по закону, там хранится от 60 до 70 миллионов долларов наличными.
В выходные от 80 до 90 миллионов.
Скопировать
My pleasure.
Call me Flo, as in Floella, as in Benjamin, as in "Play School", as in children's TV has-been.
She's very proud of that.
Рада познакомится.
которое показывали по детскому каналу.
Она очень гордится этим.
Скопировать
- Yes, sir.
You understand I can't discuss with you any rescue mission that may or may not be in play right now.
Of course.
Ладно? - Да, сэр.
Вы же понимаете, я не могу обсуждать с вами какие-либо спасательные операции которые могут происходить в настоящий момент.
Конечно.
Скопировать
It's Ryan. What?
The bomb is in play!
Dillon's called the AFRA Tteam.
Это Раен.
- Бомба на дирижабле.
Летит в Балтимор.
Скопировать
- rick springfield ankled? - that's right.
That he-man, woman-hating salad-tosser is now in play.
- buck up, chuck. you've still got me. I'm bound to put pen to paper one of these days.
"дьявольская искра сверкала в его прекрасных, неживых глазах.
"молодой вампир знал, что ему многому нужно научиться "у своего кровососущего наставника--
"как жить, как питаться, как спать.
Скопировать
Mobile One is entering the building.
Gentlemen, I have the seller on-site and in play.
Quite frankly, there's nothing much more to discuss.
Мобиль 1 заходит в здание.
Джентльмены, продавец уже на месте.
Больше не о чем говорить.
Скопировать
- Yeah. I'm all right.
I thought she was in play.
- Not a chance.
- Всё хорошо.
- Это случайность.
- Ничего подобного.
Скопировать
-What do you think you're doing? -What?
He's in play. I'm playing.
I'm the one who told you he's in play.
ГЛОРИЯ Что ты себе позволяешь?
БРУК Он свободен, и я играю.
ГЛОРИЯ Это я тебе сказала, что он свободен.
Скопировать
He's in play. I'm playing.
I'm the one who told you he's in play.
Please. I told you two years ago that marriage was toast.
БРУК Он свободен, и я играю.
ГЛОРИЯ Это я тебе сказала, что он свободен.
БРУК Я еще два года назад говорила, что они разойдутся.
Скопировать
We're over.
Unless you want to move in. Play at being stepdad.
Oh, it doesn't have to end, Karen.
Мы расстаемся?
Если ты не хочешь измениться и стать отчимом...
Я не изменюсь, Карен.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов in play (ин плэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы in play для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ин плэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
